Вор из Шама

Когда-то в Шаме жил вор. Его так и звали – вор из Шама. И была у него одна особенность: он не крал у того, чьи хлеб и соль ему пришлось отведать.

Однажды пришел вор к своим товарищам и сказал:

– Друзья, по-моему, в Шаме мы обшарили все дома, кроме тех, кого нельзя трогать, потому что мы ели их хлеб-соль. Пора отправляться к другому падишаху, посмотреть, как там дела.

– Хорошо, – согласились друзья, – пошли, но куда?

– А отправимся мы в город другого падишаха, – сказав вор из Шама.

Дошли они до этого города, вор из Шама и говорит:

– Давайтека начнем с казны падишаха. Сегодня же ночью заберемся в казну, набьем золотом свои мешки и быстро скроемся.

Сказано – сделано. Когда мешки были уже набиты золотом и все собрались уходить, вор из Шама сказал:

– Подождите меня здесь, я пойду проверю карманы падишаха, может, и там что найдется.

Сунул вор из Шама руку в карман падишаха и вытащил что-то белое, блестящее. Лизнул он языком, а это – соль.

– Э, – сказал он, – я попробовал соль этого человека, теперь я не могу обокрасть его. Оставьте золото.

– Как это, что ты говоришь? – рассердились друзья.

– Я говорю, что не нарушу свой завет.

– Ну, тогда прощай. – И, разозленные, грабители ушли.

– Ступайте, ступайте, а я останусь здесь сторожить золото падишаха.

Рано утром пришел везир, видит – двери падишахской казны нараспашку, но золото в мешках целехонько.

– Видит бог, падишах никогда не подумает, что это я украл золото, – решил везир.

Он взвалил себе на спину мешок и отнес домой. Так он перетаскал все золото из казны. А вор из Шама незаметно следил за ним. Везир с женой спрятали мешки с золотом под полом, а доски пола забили гвоздями.

Затем везир пошел в диван падишаха.

А уже по всему городу слух идет, что казна падишаха ограблена. Через некоторое время схватили невинных людей, которых признали грабителями.

Вор из Шама думает: Что же это такое: я казну грабил, везир ее присвоил, а повесят этих несчастных. Клянусь богом, я должен помочь правосудию.

Тем временем к виселице уже подвели одного беднягу. Вор из Шама подошел поближе, спросил:

– Почему казните невинных? Я кешиш, отпустите этих людей, а я схожу принесу книгу и по ней отыщу настоящего вора.

Потом он обратился к повелителю города:

– Будь в здравии, падишах, если я не найду вора, вели отрубить мне голову.

Падишах отложил казнь и отпустил его.

Пошел вор из Шама на базар, купил себе шляпу и книгу переоделся в одежду кешиша, сунул книгу под мышку и вернулся во дворец:

– Падишах, книга мне подскажет, куда идти, вы же все: ты, падишах, везир, векиль, кази – ступайте за мной, – сказал вор из Шама.

– Э, да будет бог доволен тобой. И вправду, ты хороший кешиш, разумно говоришь, – обрадовался падишах. А везир испугался:

– Не дай бог, этот всесильный кешиш приведет всех в мой дом.

Но так и случилось. Шли они, шли и пришли прямо к дому везира.

– Бог с тобой, куда ты нас привел? Это дом моего везира, ведь не он же обокрал меня, – удивился падишах.

– Будь в здравии, падишах. Ты не хочешь, чтобы я нашел твое золото? Откуда мне знать, чей это дом – везира, кази или муфти. По книге я должен прийти в этот дом, я и пришел сюда.

Вошли они в дом, вор из Шама опять заглянул в свою книгу.

– Вскройте пол, – велел он.

Когда сняли доски пола, тут и нашлось все золото из казны падишаха.

Падишах приказал схватить везира.

Везира схватили и повели на виселицу.

А вор из Шама опять задумался: Везир ведь из-за меня погибнет. Если бы не я, его бы не поймали. Надо как-нибудь спасти везира.

– Падишах, будь в здравии, но ты не должен казнить везира.

– Почему? – удивился падишах.

– Пойдем в твой диван, скажу тебе слово, только отпусти сначала тех невинных.

Пусть они возвращаются по домам, а мы послушаем, что вор из Шама говорит падишаху:

– Падишах, ты когда-нибудь слышал про вора из Шама?

– Да, слышал.

– Этот вор из Шама такой человек, что если попробует чью-нибудь хлеб-соль, то никогда нитки не возьмет в том доме. А твое золото из казны я первый вытащил. Проверь-ка свои карманы, в одном из них есть что-то белое, блестящее. Я достал это из твоего кармана и лизнул, оказалось – это соль, поэтому я твое золото и не тронул. Но везир позарился па твое золото и украл его. А во всем я виноват. Но не пойман – не вор. Если ты справедлив, отпусти и меня и везира, жаль мне его.

– Хорошо, я его отпущу, – согласился падишах. – А тебе придется доказать мне свою ловкость: если ты украдешь у сына арабского эмира его коня Раджульбайда и приведешь его мне, тогда я поверю, что ты вор из Шама. Не приведешь – велю отрубить тебе голову.

– Будь в здравии, падишах, я пойду, как же мне не идти. Встал он и пустился в путь. День, два, три идет, бог знает сколько. Только в сказке все быстро делается, а дорога все тянется и тянется, Дошел наконец вор из Шама до земель эмира арабов. При шел он к дивану эмира, смотрит – народ вокруг расселся, едят все. Увидел его сын арабского эмира и говорит:

– Этот нищий – чужестранец, мне жаль его. Дайте ему хлеба, он, наверное, голоден.

– Да будет бог доволен тобой, благодарю тебя, – сказал вор из Шама, – но там, на дороге, меня ждут друзья. Дай мне и для них хлеба, мы поедим все вместе. Такой уж я человек, не могу есть один. Куро, раньше были подносы, из них сразу могли есть пять-шесть человек. А теперь подают в тарелках.

– Наполните подносы едой, дайте хлеба, пусть этот человек поест со своими друзьями, –... велел сын эмира арабов.

Взял вор из Шама еду и вышел, а куда идти, не знает. Завернул он в переулок и вывалил всю еду бродячим псам. Затем вернулся в диван. Сын эмира спросил:

– Ну, юноша, накормил ты своих друзей?

– Да не оскудеет твоя рука, повелитель! Ей-богу, мы хорошо поели и очень благодарны тебе.

Вернул вор из Шама подносы и вышел погулять – коня он хотел украсть ночью. Вечером вор из Шама вновь встретил сына эмира.

– Добрый юноша, тебе негде ночевать?

– Негде, – отвечает вор. Сын эмира привел его к себе.

– Вот тебе комната, сейчас велю принести сюда постель. Ты не голоден?

– Нет, я сыт.

Какое сыт, в животе давно урчит, а есть он не может, должен обокрасть сына эмира.

К ночи сын эмира пошел в конюшню убедиться, что кони накормлены. Он подошел к Раджульбайду, взял горсть кишмиша покормил его с ладони, погладил и вернулся в диван. А вор из Шама все время незаметно следовал за ним. Сын эмира прихватил арбуз и пошел к жене.

– Я принес арбуз, разрежь его, – сказал он. Поели они арбуз, сын эмира лег спать, а жена села за веретено. А вор из Шама притаился в коридоре. Вскоре пришли какие-то люди и позвали ее:

– Муж твой уже пришел?

– Да, он спит. Торопитесь, а то вдруг проснется. Незнакомцы накинули веревку на шею сына эмира и только собрались стащить его с постели, как вор из Шама выхватил свою саблю и перерезал веревку. Затем он приподнял голову юноши и положил к себе на колени. Юноша открыл глаза, видит – на шее у него петля из толстой веревки, а голова на коленях гостя.

– Дорогой гость, да будет бог доволен тобой, что плохого я тебе сделал? Почему ты хочешь меня задушить?

– Э, да но разрушится твой дом! Твое счастье, что я сегодня был твоим гостем. Вернее, я не был твоим гостем, я пришел за Раджульбайдом. Ты слышал про вора из Шама?

– Да, слышал.

– Это я. Я пришел украсть у тебя Раджульбайда. Но я не обкрадываю тех, у кого ем хлеб. Поэтому я не стал есть то, что ты дал мне, а вывалил все бродячим псам, чтобы со спокойной совестью обокрасть тебя. Так вот, когда ты уснул, пришли трое и накинули па тебя веревку. Жена твоя торопила твоих убийц. Я пожалел тебя, перерубил веревку и спас тебя.

– Вот что, – сказал сын эмира, – у моей жены семь братьев. Пойдем к ним и все расскажем. Я не буду убивать ее, пусть братья сами накажут сестру.

Вор из Шама и сын эмира пришли к братьям и рассказали о случившемся. Рассердились братья и убили коварную женщину. А сыну эмира отдали в жены свою вторую сестру.

Наступило утро. Оседлал сын эмира арабов Раджульбайда, надел на него сбрую, посадил на пего вора из Шама и сказал:

– В добрый путь, поезжай к своему падишаху. Увидел падишах, что вор из Шама привел разукрашенного коня, похвалил его:

– Молодец, вор из Шама. Да благословит бог тебя и твою добрую, справедливую душу. С сегодняшнего дня я назначаю тебя своим везиром.

Прошло некоторое время.

Однажды вор из Шама решил:

Погуляю-ка я по городу, посмотрю, что есть, чего нет.

Так он и сделал. Только вышел из дивана, услышал звуки дафа и зурны, грохот и шум. Видит – четверо несут одного на носилках. А у того нижние зубы достают до бровей, а верхние свесились на грудь. Подошел вор из Шама к носилкам, спросил:

– Что тут происходит?

– Это же свадьба сына хамхама.

– А куда вы его несете?

– К его суженой.

– Возьмите меня с собой.

– Только ни звука! Молча иди рядом с нами, иначе не сносить тебе головы.

Вышли они из города, смотрят – большой дом стоит. А в нем девушка сидит взаперти.

Сына хамхама ввели к ней и оставили их наедине.

А вор из Шама ухитрился спрятаться в углу, он решил посмотреть, что дальше будет с сыном хамхама и с этой девушкой.

Сын хамхама подозвал к себе девушку, но она закричала что было мочи:

– Да поразит тебя сабля вора из Шама! За что же мне такая кара?

– Надо же, будь я неладен, и тут меня знают, – сказал вор из Шама. Выхватил он саблю, и покатилась голова сына хамхама. Затем он запер дверь, положил ключ в карман и ушел.

Перед рассветом вернулся он домой. Наступило утро над присутствующими и над ним тоже. Утром вор из Шама пришел в диван падишаха, где собрались приближенные.

– Будь в здравии, падишах, сегодня я видел чудный сон, – сказал вор из Шама.

– Да будет твой сон добрым, везир мой. Расскажи нам свой сон.

– Я видел во сне свадьбу, слышал звуки дафа и зурны.

– И что же дальше?

– Четверо несли одного на носилках. А у того верхние зубы доходили до бровей, а нижние – до груди. Я спросил у одного носильщика, что это такое. Он мне ответил, что сына хамхама несут к невесте. Я тоже с ними пошел. Вышли мы из города, дошли до дома, а там девушка заперта.

Сына хамхама впустили к ней. Девушка заплакала, а потом закричала: Да поразит тебя сабля вора из Шама! Я выхватил саблю и отрубил жениху голову.

Тут падишах закричал и бросился ему в ноги:

– Везир мой, вот уже два года, как моя дочь исчезла.

– Э, да благоустроится твой дом, ведь это был сон.

– Ради бога, прошу, помоги мне. Где этот дом?

– Будь в здравии, падишах. Возьмем с собой кази, муфта и пойдем поищем тот дом.

Пустились они в путь, нашли дом, открыли дверь. Запертая там девушка оказалась дочерью падишаха.

Обрадовались отец и дочь, обнялись. Потом все вернулись в диван.

Отдал падишах свою дочь в жены вору из Шама. Семь дней и семь ночей играли свадьбу. Пусть они радуются своему счастью, а вы радуйтесь счастью своего сына.


Зараз ви читаєте: Вор из Шама