Волшебное зеркало

Досталось одному парню от родителей богатое наследство, да он его вскорости промотал. Только и остались у него, что сабля отцова на боку, соли горсть на столе да кот-мышелов под столом. Что нищему делать? Взял свои три сокровища и пошел по свету счастья искать. Шли-шли, а пути ни кот не знает, ни сам не ведает. Забрели в лес. А в лесу шум стоит. Пошли на шум, глядят – вот так диво! Огромный страшный лев с чертом сражается. Что делать? Хотел было парень удрать, а лев ему кричит:

– Не удирай, выхватывай саблю, пособи черта одолеть: и тебе прок будет,

и мне.

Послушался парень, и вдвоем они без труда с чертом справились. Лев доволен-предоволен. Говорит:

– Знаешь, что я тебе скажу? Ты мне удружил, и я тебе услужу; тут сразу за лесом – королевский дворец. Тамошний король тягается с таким же вот чертом, как наш был. Но плохо королю, бедняге, приходится: сколько за ночь войска наберет, столько черт за день перемелет. Боюсь, как бы и самому королю черту в лапы не угодить. Так как ты думаешь, не пойти ли нам вдвоем вызволять короля? Ведь одного черта мы с тобой одолели, второй-то сильнее первого не будет? Вот ты и выйдешь в люди. Я, вишь, знаю: у этого короля дивное такое зеркало есть о четырех винтиках. Как первый винтик покрутишь – тотчас духи тут как тут. Второй покрутишь – другие объявятся. Третий – третьи духи прилетят. Четвертый – еще другие. Ну вот. Как черта одолеем, король тебя и спросит: что, мол, тебе в награду дать? А ты говори в ответ: давай зеркало о четырех винтиках. Он отдаст – вот ты и на коне. Ну как? Не струсишь?

– Чего трусить? Пойдем. Что будет, то будет. Пришли к королю. Король рад-радешенек избавителю,

Да сомневается:

– Как же ты один с чертом справишься, если вчера да позавчера целая тысяча его одолеть не смогла?

А парень в ответ:

– Это не твоя забота, сам знаю, что делаю.

– Ладно, сынок, быть по-твоему. Одолеешь черта, проси, что хочешь, все тебе дам.

Взялись парень со львом за дело. Немало им пришлось повозиться, шутка ли – этакий черт! По правде сказать, они его больше хитростью одолели, нежели силою: лев к черту сзади подкрался, вскочил ему на загривок и опрокинул навзничь. А парень с саблей – тут как тут, рубит, куда попало. Думал – велика ли мудрость лежачего зарубить! Ан, не так-то оно и просто: черт ведь огнем плюется, вот в чем дело-то. Однако все же победили они черта. Пришел парень к королю просить награду – зеркало о четырех винтиках. Нахмурился король: как раз зеркало ему подавай! Но перечить не стал – уговор дороже денег.

Пошел парень дальше по свету бродить, гордый-прегордый: в руках зеркальце, по одну сторону – лев шагает, по другую – кот, сбоку сабелька острая – загляденье!

Шли, шли, поднялись на вершину горы, видят – роща березовая меж двух рек.

– Стой, – сказал парень, – вот славное местечко, тут и передохнуть можно.

Проголодались все трое в пути, а хлебушка – ни крошки. Как быть?

– Вот тебе и на, – смеется лев, – сидим верхами, а коней не примечаем: зеркало-то на что? Нам ли о хлебе тужить? А ну-ка покрути винтик.

Ладно. Покрутили. Первый дух в человечьем обличье тут как тут: чего, мол, прикажете?

– Нам всем троим покушать. Вот и все.

Дух умчался сломя голову. Вскоре разные яства появились. Наелись все трое.

Назавтра парень не знает, что делать со скуки.

– Вот тебе и на, – говорит лев, – а зеркало на что? Тебе б о крове над головой подумать пора. Где жить-то станем? Покрути второй винтик.

Ладно. Покрутили. Второй дух в человечьем обличье тут как тут: чего, мол, прикажете?

– Дворец для нас для троих. Вот и все.

Дух умчался сломя голову. Вскоре с неба спустился распрекрасный алмазный дворец – прямо на гору, промеж двух рек. Парень пошел во дворец отдыхать, лев у ворот сторожить остался, а кот на печку прыг – дом стеречь. Так все чудесно, просто диво!

Но наутро парень заскучал. Не знает, что делать.

– Что делать? – говорит лев, – а зеркало на что? Вокруг дворца саду положено быть, вот ты о чем подумай.

Ладно. Парень покрутил третий винтик. Третий дух в человечьем обличье тут как тут: чего, мол, прикажете?

– Сад чтобы был вокруг дворца.

Дух умчался сломя голову. Вскоре по воздуху прилетели деревья – – и такие, и сякие, – да сами в землю вкопались. Всякие птицы певчие поналетели, звери лесные сбежались. По-иному жизнь пошла: птицы поют, звери рычат, деревья цветут – не наглядеться, не наслушаться.

Но наутро снова заскучал парень: чем скуку разогнать?

– Чем разогнать? – удивляется лев, – знаю, чем. На что у тебя зеркало? Жениться тебе пора, вели себе жену принести: жить – так в полную силу. У реки да возле моря король живет, при нем дочка – красавица писаная, краше не сыскать. Вот тебе и суженая. Прикажи принести.

Покрутил парень четвертый винтик – прилетел четвертый дух в человечьем обличье: чего, мол, прикажете?

– У реки да возле моря король живет, при нем королевна-краса. Неси ее мне в жены.

Умчался дух сломя голову. Раз-два! И королевна тут как тут. Взял ее парень за себя, и зажили они в полном согласии.

Но старый король сильно тужил по дочери. Разослал он корабли по рекам да по морям, разослал гонцов по суше – ищут, ищут, да ни с чем возвращаются. Делать нечего, пошел король к ведьме. Гадала ведьма, гадала, дозналась: королевна на крутой горе, во дворце в алмазном, при муже живет.

– Дай мне корабль с прислугою: поднимусь по реке, верну тебе дочь.

Король в ответ:

– Что толку в одном корабле? Да и что ты, женщина, одна сделаешь? Пошлю войско, сотру алмазный дворец в порошок.

А ведьма: нет, мол, лев тот дворец охраняет, он сам-один целое войско в клочья раздерет.

– Уж ты, – говорит, – позволь мне схитрить, вот увидишь, что будет.

– Что ж! Будь по-твоему, – ответил король и дал ведьме корабль с прислугой. Поднялся корабль вверх по реке, но к самому дворцу не причалил: оставила ведьма корабль поодаль, у подножия горы, сама оделась побирушкой и пошла во дворец. И бог ее ведает, как это она сделала, но покуда она бережком шагала, королевна во дворце занемогла. Парня-то о ту пору дома не было, он со львом да с котом на охоту вышел. Конечно, в такое время ведьме и сподручно во дворец пробраться. Зашла к хворой, а та охает да стонет. Ведьма к ней: что, мол, стряслось?

– Ох, тяжко да муторно…

– Да это пустое, – говорит ведьма. – Мало ли я, нищая старуха, по свету мыкаясь, больных выходила? Дай поглажу чуток – оно и полегчает.

И вправду: чуть погладила, больная и поправилась.

Говорит королевна: – Бог мне тебя послал. Оставайся ночевать, не уходи, на ночь глядя. Муж вернется, он тебя, благодетельница, озолотит.

А ведьме только того и надо, чтобы на ночь остаться, для того она хворобу и напустила и сама же сняла, чтобы прослыть благодетельницей да во дворце хоть ненадолго прижиться. Вернулся вечером муж, жена к нему:

– Муженек, муженек, пока тебя дома не было, я чуть не померла… Спасибо, тут нищенка случилась, хворобу как рукой сняла. Пусть зато погостит у нас. Ладно?

– Пускай живет. Разве я добрым людям в почете отказываю?

Осталась ведьма в алмазном дворце.

Утром муж снова ушел на охоту, а ведьма весь день дворцом любуется, обо всем выспрашивает. А под конец говорит, словно ненароком:

– Бог ведает, откуда такой дворец? Много я дворцов перевидала, но этот, ей-же-ей, не людских он рук дело. Ты ведь жена, не сказывал тебе муж ничего?

– Нет, не знаю. Да спрошу я вечером, что ж в том дурного?

Вечером пришел муж, жена к нему: – Вот ты какой, муженек! Столько времени живем вместе, а ты мне и не сказал, откуда у тебя такой дворец? Старая нищенка думает, что он с неба свалился. Может ли это быть?

– При чем тут небо… Есть у меня такое зеркальце. Как покрутишь винтик, тотчас духи налетают, и что ни пожелай – все принесут. Они-то мне дворец и доставили.

– Вот оно что, – удивилась жена. А ведьма все подслушала.

Утром парень снова ушел на охоту. Только отошел по-далее – ведьма хвать зеркало! Покрутила один винтик, другой, третий… Три духа разом слетелись: чего прикажете?

– Несите алмазный дворец прямо на королевский двор, на реку да возле моря.

Тем же часом алмазный дворец – с женою да с ведьмою – взвился в воздух и полетел, как мотылек, прямо к королю во двор.

Парень на охоте невзначай поглядел на небо – видит: дворец по небу плывет.

Испугался он. А лев и говорит:

– Это все старая побирушка наделала. Зачем позволил ей во дворце оставаться? Теперь только хитростью и спасешься. Переоденься-ка ты чужаком да и ступай берегом прямо к тестю. Там, должно быть, и дворец свой найдешь. Я тут останусь сад стеречь и тебя с дворцом да с женой дожидаться.

Ладно. Парень переоделся чужаком и пошел с котом вдоль бережка вниз. За лесом, чуть пониже горы, видят они – корабль стоит. С корабля окликают: не встречали ль побирушки? Обещалась возвратиться, а ее все нет и нет.

– Чьи вы люди? Зачем спрашиваете?

– Мы люди королевские – с реки, что возле моря.

– Вот ладно-то. Мне как раз к вашему королю и надобно. Я знаменитый повар. Прослышал я, что в вашей стране никто толком обеда сготовить не умеет. Вот и надумал к королю в повара наниматься. Довезите меня. Побирушка-то ваша давно ушла, зря вы ее ожидаете.

– Все бы ладно. Да ты, коли повар, сготовь нам обед. А не то – не верим тебе.

Хорошо. Парень давай обед готовить. А он знал, что в стране тестя не умеют пищу солить. Вот и приправил он свой обед чуток солью. Ест корабельная прислуга обед, наесться не может. А парень, знай, уговаривает:

– Ведите корабль к дому да ешьте по пути на доброе здоровье, чтобы времени не терять. Говорил я вам, что я повар знаменитый. Верите ли мне теперь?

– Верим, верим, – закричали люди и повернули корабль домой.

Приплыли к тестю – видит повар: стоит его алмазный дворец рядышком с королевским дворцом, а жена сидит на пороге, льет горькие слезы. Муж побоялся, как бы жена, его завидя, не окликнула: узнают люди, кто он, – все пропало. Придумали так: муж на бережку посидит, а кот к жене проберется, все ей поведает да узнает, куда зеркало девалось.

Ладно. Кот все сделал и вскоре вернулся с таким ответом: зеркало-де ведьма к рукам прибрала, а сама она нынче у себя дома. Король сердитый – ему и слова наперекор не скажи. К ночи, как все лягут спать, жена к мужу на крыльцо выйдет.

Ладно. Это дело – одно.

Пока парень прохлаждался на бережку, корабельная прислуга доложила королю, что привезли ему знаменитого повара. Король позвал повара во дворец и приказал готовить себе обед. Повар сварил суп на свой вкус – приправил обильно солью – и поднес королю. Отведал король одну ложку, отведал другую – да-а! вот это повар так повар! Никуда, мол, такого не отпущу.

Но недолго тешился король: уж на другой неделе люди приметили, что новый-то повар – что ни ночь – к королевской дочери в алмазный дворец пробирается. А кот на страже стоит.

Услыхал король про такое дело, рассвирепел, хочет повара в клочья изодрать. А люди ему говорят:

– Такая легкая смерть – пустое дело. Лучше повара с его котом в крысью яму бросить, пускай их подольше мучаются.

Ладно. Бросили их.

Крысы и мыши, ясное дело, набросились на парня, хотят его грызть. А кот радуется – есть ему где разгуляться. Давай ловить крыс и мышей, навалил их целую груду. Не стерпели они, побежали к королю крысиному жаловаться: мол, сам черт к ним в яму спустился, всех его подданных изничтожает. Вылез крысиный король из своей норы и спрашивает парня:

– Зачем ты черта на моих подданных напустил? Зачем он нас губит?

– Да, мой черт – он вас всех изведет. И тебе несдобровать. Но коли сделаете одно дело – никого больше не тронет. А должны все твои крысы и мыши утащить из ведьминого логова мое зеркало.

– Ладно, – говорит крысиный король, – это они могут. На другую ночь пошла вся тьма крыс и мышей войной на

Ведьму. Нетрудно, им было ее

Одолеть, напали на нее, на сонную, загрызли – одни кости остались, а зеркало приволокли к парню. Обрадовался парень, покрутил винтик и приказал духу:

– Неси меня к жене, в алмазный дворец.

А там другой винтик покрутил и велел духу нести дворец на прежнее место, где лев сад охраняет. Раз, два! Все исполнилось.

С той поры парень зажил счастливо со своей женой, со львом да с котом.



Волшебное зеркало