Волшебное слово кусукэ

Случилось это давным-давно. Как-то раз поздним дождливым вечером шла девушка по имени Ямато с поля домой. А дорога ее вдоль деревенского кладбища пролегала. Шла Ямато, шла, как вдруг послышалось ей, будто где-то младенец плачет. Огляделась она вокруг, видит – лежит на заброшенной могиле ребенок, пригляделась получше – а это и не ребенок вовсе, а большая черная кошка.

Не успела Ямато испугаться, как раздался тут из заброшенной могилы хриплый страшный голос:

– Эй, кошка, что ты здесь распищалась?!

Перестала кошка мяукать – прислушалась.

А Ямато за деревом спряталась. Стоит – не шелохнется.

– Ну вот что,-продолжал хриплый голос,- в первый же ясный вечер, пока в деревне фонари не зажгут, отправляйся-ка ты к большому дому с каменной оградой. Сядь у ворот и начни мяу – кать, да пожалостливей. Пусть думают, что ребенок плачет. И тогда младенец, что в том доме недавно родился, чихать начнет. Как чихнет три раза, душа его вылетит вон, он и умрет.

– Так, значит,- замурлыкала кошка,- нет ему спасения, коль три раза чихнет?

– Нет,- ответил хриплый голос.- Хотя от этих людей можно всего ожидать. Знай, что когда ребенок чихать начнет, а кто-нибудь произнесет волшебное слово “кусукэ”, не будут наши чары действовать. Беги тогда прочь!

Снова заплакала кошка голосом младенца, спрыгнула с могилы и исчезла в темноте.

Стоит Ямато за деревом – ни жива, ни мертва. Страшно ей стало. Дождалась девушка, пока затихнут все звуки вокруг, выбралась неслышно из своего укрытия и побежала в деревню. “Какое странное волшебное слово я узнала”,- думает.

Решила Ямато никому в деревне ничего не говорить и стала ждать первого ясного вечера. Очень ей хотелось спасти ребенка, который недавно в большом доме с каменной оградой родился.

С утра до вечера работала девушка в поле. И вот, наконец, настал первый ясный вечер. Только стало смеркаться, подошла она к дому с каменной оградой.

– Эй, Ямато, что ты сегодня так рано с поля вернулась?- удивился хозяин дома.

– Слышала я, что ребенок у вас нездоров,- ответила девушка,- вот и решила его проведать.

– Добрая ты, Ямато! Спасибо тебе за заботу,- сказал хозяин,- а ребенок наш и вправду болен.

Вышла тут хозяйка, Ямато в дом приглашает. А тем временем на дворе совсем темно стало. Вот-вот фонари зажгут. В стойлах коровы замычали. А на улице пусто – никого не видать.

Глянула Ямато за каменную ограду, видит – крадется вдоль нее черная кошка, та самая, что дождливым вечером на кладбище с темными силами говорила. Все ближе к дому подбирается, а глаза злобным синим блеском сверкают. Шипит кошка, изгибается. “Пришла-таки”,- подумала со страхом Ямато.

А кошка тем временем совсем близко подошла, села у ворот и замяукала жалобно-прежалобно.

– Ой, что это? Смотрите – кошка! А плачет совсем как младенец!- встревожилась хозяйка и еще крепче обняла своего ребенка.

– Вот бестия! Да еще и черная! – воскликнул хозяин и перегнулся через каменную ограду.- Пошла прочь! Кыш! Кыш!

Но тут ребенок чихнул.

– Апчхи!

– Кусукэ! – быстро проговорила Ямато.

– Апчхи! – вновь чихнул ребенок.

– Кусукэ! – вновь сказала Ямато.

– Апчхи!

– Кусукэ!

Только произнесла она волшебное слово в третий раз, перестала черная кошка мяукать, посмотрела злобно на Ямато и бросилась прочь.

– Ха-ха-ха! – засмеялись хозяева.- Что за странные слова ты говоришь?

– Ха-ха-ха! – вдруг засмеялся ребенок.

– Смотрите, ребенок ваш поправился! – обрадовалась Ямато.- Смеется даже!

Теперь могла девушка рассказать обо всем, что слышала на кладбище.

– Вот почему пришла я сегодня с поля пораньше,- закончила она.

– Какие страшные вещи ты рассказываешь! – воскликнули хозяева.- Тебе мы обязаны жизнью нашего ребенка. Будь же всегда в нашем доме желанным гостем!

Стали они Ямато благодарить, угощать и подарки подносить.

С тех самых пор, говорят, и появился на островах Рюкю обычай: чихнет ребенок – обязательно кто-нибудь скажет волшебное слово “кусукэ”.



Волшебное слово кусукэ